
February
22, 2002
Dear Sir or Madam:
Enclosed is a past due notice for an invoice dated January 10th,
2002.
To clarify the service that you were invoiced for, here is an excerpt
from page 130 of my novel, Everyone In Silico:
Doug
removed the razor with its Coke-bottle-shaped hole in the
middle and chopped up a few lines, partly obscuring the “Coke
goes better with Coke” tagline. The promo item had come with
a straw, too, but it’d been lost years ago, so Doug had to
carefully snort with his bare nostril.
Although I am disappointed that your company has not immediately understood
how revolutionary product placement in novels will be, I understand
that in a company as big as Coca Cola, miscommunications are
par for the course. Sometimes it’s just like a big game of
telephone, isn’t it?
For
instance, I was reading recently that trade union leaders
in the United States are suing you for allegedly
hiring right-wing death squads to terrorise workers at its
Colombian bottling plant. Something about five
union leaders at the plant dying under mysterious circumstances
since 1995. As soon as I read that, I was like, this is
a classic miscommunication and nothing more.
I
can imagine exactly how it went down: someone from the Columbia
bottling plant calls an executive in Atlanta about a problem
he’s having -- an employee that’s rabble rousing. The executive,
naturally enough, just said, “Well, terminate him.”
In light of your current situation, I’ll allow you another thirty days
to pay the invoice.
You’re welcome,
Jim Munroe.
Letters
1 2
3 4 5
6 7 8
9 10
|